Об уважении
Episode #101
читать дальше
Written by Glenn Eichler
(подъезжая к школе)
Джейк – Девочки, я только хочу, чтобы вы знали, что мы с мамой понимаем, как нелегко переезжать в совершенно другой город – особенно для тебя, Дарья, верно?
Дарья – Мы что, опять переехали?
Джейк – (смеется) Я просто говорю, что тебе не так легко завести новых друзей, как... ну, некоторым людям.
(Квин делает радио громче)
Дарья – Вроде Квин?
Джейк – Ну, я не это хотел сказать... не совсем. (выключает радио) Смысл в том, что первый день в новой школе всегда тяжелый...
Дарья - (включает радио на полную громкость) Говори громче, папа, я тебя не слышу!
Джейк – Э, на чем я остановился? (выключает радио) А, да... (машина останавливается у школы) Не расстраивайтесь, если ребятам понадобится некоторое время, чтобы принять вас в свою кампанию.
Стейси (обращаясь к Квин) – Привет! Ты клевая. Как тебя зовут?
Квин - Квин Моргендорфер.
Сэнди – Клевое имя.
Парень (обращаясь к Квин) – Будешь со мной встречаться?
Дарья – Я помогу ей пережить этот трудный период привыкания к новому.
Джейк – Хорошая девочка! Подожди...
Дарья – Пока, папа.
(в коридоре школы)
Мисс Ли – Как видите, наши ученики очень гордятся Лондейлской средней школой. Вот почему вы обе пройдете небольшую психологическую проверку, чтобы обнаружить любое облачко на горизонте, прежде чем выпустить вас в море учеников Лондейлской школы.
Дарья – СОС, девушка за бортом.
Квин – Мне никто не говорил ни о каких тестах!
Дарья – Не волнуйся. Это психологический тест. Тебя от него освободят автоматом.
Квин – А, хорошо.
(в офисе школьного психолога миссис Мэнсон)
Миссис Мэнсон - Итак, Квин... что ты видишь на этом листе?
Квин – Здесь нарисованы двое разговаривающих людей.
Миссис Мэнсон – Правильно. Можешь придумать небольшую историю о том, о чем они разговаривают?
Квин – Ну, я не думала, что буду проходить этот тест. Я ведь освобождена.
Миссис Мэнсон – Тебе не будут ставить оценку.
Квин – Ой. Ну, тогда ладно. Посмотрим... они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже ее приглашают на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто до сих пор не говорил, что у них серьезные отношения, а если он хочет серьезных отношений, это должно быть что-то большее, чем кино, кафе, заднее сиденье, кино, кафе, заднее сиденье, потому что есть очень много парней, которые хотят отвести ее в какое-нибудь место получше.
Миссис Мэнсон – Очень хорошо, Квин! Теперь, Дора, посмотрим, сможешь и ты придумать такую же живую и яркую историю, как твоя сестра.
Дарья - Я Дарья.
Миссис Мэнсон - Извини... Дарья. Что ты видишь на картинке, Дара?
Дарья – Э... стадо прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
Миссис Мэнсон – Но здесь нет никаких пони. Это двое людей.
Дарья – В последний раз, когда я проходила такой тест, мне сказали, что это облака. Мне сказали, что они могут быть чем угодно.
Миссис Мэнсон – Это другой тест, дорогая. В этом тесте это люди, и ты должна сказать мне, о чем они разговаривают.
Дарья - А... ясно. Ладно, хорошо. Это парень и девушка, и они разговаривают о... стаде прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
(звенит звонок)
(в классе мистера ДеМартино)
Мистер ДеМартино- Класс, сегодня у нас новый ученик. Поприветствуйте Дарью Моргендорфер. Дарья, подними руку, пожалуйста. (Дарья поднимает руку)Хорошо, Дарья! Раз уж ты все равно подняла руку... (злобно хихикает) На прошлой неделе мы обсуждали тему освоения запада. Может быть ты думаешь, что несправедливо задавать вопросы в первый же день в новом классе?
Дарья - Простите?
Мистер ДеМартино- Дарья, ты можешь кратко и безэмоционально рассказать нам о Доктрине Жизненного Пространства?
Дарья – Доктрина Жизненного Пространства была слоганом, популярным в 1840-е. Его использовали люди, утверждавшие, что Божья воля заключается в продвижении США к Тихому Океану. Среди этих людей было мало мексиканцев.
Мистер ДеМартино- Очень хорошо, Дарья. Пожалуй... подозрительно хорошо. Ладно, класс. Кто может сказать мне, для оправдания какой войны использовали Доктрину Жизненного Пространства? Кевин! Может быть ты?
Кевин – Вьетнамской войны?
Мистер ДеМартино- Она была немного позже, Кевин... на сотню лет позже. Много хороших людей погибли в этом конфликте. Я думаю, мы обязаны перед ними хотя бы знать, в каком веке они умерли!
Кевин - Э... Операция Уотергейт?
Мистер ДеМартино- Сынок, обещай навестить меня, когда у тебя будет Приз Гейсмана и сеть автомагазинов, а я буду копить деньги на новые штаны! Обещай мне, Кевин!
Кевин - Конечно!
Бритни – Можно я тоже приду? Я имею ввиду, если Кевин и я все еще будем вместе.
Кевин – Конечно будем, детка. Конечно, будем.
Мистер ДеМартино- А... Бритни. Может быть, ты попытаешься угадать, какую войну мы вели с мексиканцами под лозунгом этой доктрины?
Бритни – Мм... нет.
Мистер ДеМартино- Пожалуйста, попытайся, Бритни.
Бритни – Э... войну с Вьет Конгом?
Мистер ДеМартино- Или кто-нибудь даст мне правильный ответ, или я дам вам двойное домашнее задание на завтра. Мне нужен доброволец с ответом... немедленно!
(Дарья вздыхает и поднимает руку)
Мистер ДеМартино- Дарья, не будь выскочкой!
(Дарья медленно опускает руку)
(в доме Дарьи)
Квин – И тогда они попросили меня вступить в команду болельщиц. Они сказали, что я должна попробовать, но я ответила “Знаете, я здесь новичок. Дайте мне время привыкнуть ко всему.” Так что я теперь вице-президент Модного Клуба. Вот так.
Джейк – Видимо, это хорошо продуманное решение, милая.
Хелен – К тому же ты можешь вступить в команду болельщиц позже – если захочешь. Никогда не знаешь, чего ты можешь достичь, пока не попробуешь.
Джейк – А что у тебя, Дарья? Как твой первый день?
Дарья – Ну, мой историк ненавидит меня за то, что я знаю ответы на все его вопросы; но тем не менее в моем классе есть несколько интересных идиотов.
Джейк – Это здорово!
Хелен - Джейк!
Джейк – Я хотел сказать...
Хелен - Дарья, твой отец хочет сказать тебе, что не стоит судить о людях прежде, чем ты получше узнаешь их. Ты в совершенно новой школе в совершенно новом городе. И скоро ты не захочешь вернуться назад в Хайленд.
Дарья – На это довольно мало шансов... разве что если здесь в питьевой воде тоже найдут уран.
Хелен – Я говорю о том, что тебе стоит завести парочку друзей. Не будь такой привередливой. Дай людям шанс.
Дарья – Все сводится к доверию.
Хелен – Точно. Все сводится к доверию. Покажи немного доверия к людям.
Дарья – Мама, папа... вы правы. Можно взять машину покататься?
Хелен и Джейк - Нет.
(звонит телефон)
Квин – Боже, я надеюсь, что это не сообщество футбольных подружек.
Хелен - (берет трубку) Алло? Да. Э, да, она моя дочь. Понимаю. Послушайте, это будет обсуждаться на родительском собрании, а если да, то, может быть, этим займется мой секретарь? Хорошо, отлично. До свидания! (кладет трубку) Девочки, вы проходили сегодня в школе психологический тест?
Квин – Они сказали, что нам не будут ставить оценки!
Хелен - Дарья, они хотят, чтобы ты ходила в специальный класс несколько недель после уроков, после чего они повторят тест.
Квин – Ты завалила тест?!
Хелен – Она ничего не завалила. Просто, похоже, у нее заниженная самооценка.
Джейк – Что?! Это отвратительно, Дарья!
Хелен - Полегче, Джейк. Так. Мы раз за разом говорим тебе, что ты замечательная, но ты все никак не хочешь в это поверить. (бьет кулаками по столу) Что с тобой?!
Квин – Может быть ей стоит, ну, дома пока посидеть, или что-нибудь такое? Потому что она все мне испортит с моими новыми друзьями.
Дарья – Не бойся. У меня нет заниженной самооценки. Это ошибка.
Джейк – Я же говорил!
Дарья – У меня заниженная оценка всех остальных.
(в классе повышения самооценки)
Мистер О’Нил - Уважение... подросток. Не рифмуются, правда? Звуки не сцепляются друг с другом. И так на самом деле часто получается с подростком и уважением. Эти двое просто не хотят быть вместе. Но мы здесь именно для того, чтобы осознать свою сущность. И когда мы сделаем это, каждый из вас сможет гордо встать и объявить: “Это Я”. А сейчас, прежде чем мы...
(Дарья рисует, чтобы убить время, потом поднимает руку)
Дарья – Простите. У меня вопрос.
Мистер О’Нил – Извини, время вопросов и ответов будет позже.
Дарья – Я только хотела узнать, что означает “осознать свою сущность”.
Мистер О’Нил – Это значит... слушай. Просто дай мне закончить тему, хорошо? Потом будет фильм. Прежде, чем мы откроем ваши потенциальные...
Джейн – Он не знает, что это значит. Он читает вызубренную речь. Просто наслаждайся успокаивающим мужским голосом.
Дарья – Как я могу захотеть следовать его словам, если не понимаю, о чем он говорит?
Джейн – Я тебе потом объясню. Я уже проходила через этот курс шесть раз.
(по дороге домой)
Джейн – Ну, а потом, после ролевых игр, они разведут мальчиков и девочек в разные комнаты, и женщина-учитель будет рассказывать нам о красоте женского тела.
Дарья – А о чем будут говорить с мальчишками?
Джейн – Класс, полный пацанов, и мужик-учитель?
Обе одновременно – О ночном семяизвержении.
Дарья – Джейн, я не понимаю. Ты же помнишь весь курс наизусть. Почему ты не можешь пройти тест и избавиться от всего этого?
Джейн – Я могу пройти тест, но мне нравится иметь заниженную самооценку. Это позволяет мне чувствовать себя особенной.
(В доме Дарьи)
Хелен – Привет, милая.
Дарья – Мама? Ты здорова? Еще нет пяти часов.
Хелен – Я ушла с работы после обеда, чтобы поработать вместе с тобой над твоей самооценкой.
Дарья – Мама, со мной работают эксперты. Любое вмешательство любителей может быть опасным.
Хелен – Я и не думаю, что смогу исцелить тебя, но если недостаток общения между матерью и дочерью является частью проблемы, мы вылечим это прямо сейчас. Мы пойдем делать то, что ты хочешь делать.
(в универмаге)
(Хелен выходит из примерочной в новом костюме)
Хелен – Что ты думаешь об этом?
Дарья – Он гордо стоит и объявляет: “Это Я”.
Хелен - Правда?
(в школе)
Парень – Ну... короче, чё ты любишь делать после школы?
Квин – Да, ничего особенного. Хожу в кино. Или, например, в парк на аттракционы. Или обедаю где-нибудь. Или, может быть, иду на концерт, если, например, я знаю, что кто-нибудь достал билеты на хорошие места и взял напрокат лимузин.
Джейн – Слышала? Она от скромности не умрет.
Дарья – Можешь мне об этом не рассказывать. Она моя сестра.
Джейн – О. Черт.
Парень – А, это, у тебя есть еще братья или сестры?
Квин – Я единственный ребенок.
(в классе повышения самооценки)
Мистер О’Нил – Итак, о ком мы говорим, когда мы говорим о себе? Ну, кто ответит? (показывает на ученика) Ну?
Парень – Мы... говорим о нас..
Мистер О’Нил – Прекрасно. Когда мы говорим “о себе”, мы говорим о “нас”. А сейчас, ребята, у меня есть небольшое испытание для вас. Сегодня мы говорили о превращении вашей мечты в реальность. Я хочу, чтобы сегодня вечером вы пришли домой и занялись именно этим. Что вы скажете? Э... ты. (показывает на Дарью) Какую свою мечту ты бы хотела осуществить?
(Дарья рисует на листке бумаги, потом передает листок Джейн)
Дарья – Ну, я бы хотела, чтобы моя семья чем-нибудь занялась вместе.
Мистер О’Нил - Прекрасно!
Дарья – Чем-нибудь, что заставило бы их страдать.
Мистер О’Нил – Э... это полезно для здоровья – говорить о негативных чувствах... Я так думаю. (звенит звонок) Мы поговорим об этом завтра. Можете идти.
Джейн - Прикольно.
Дарья - Спасибо.
(ученики выходят, мистер О'Нил подбирает с пола рисунок)
(в доме Дарьи)
Джейк – Как поживает старина самоуважение, доченька?
Дарья – Мой учитель по самоуважению говорит, что постоянное обращение ко мне с детскими эпитетами вроде “доченьки” вероятно и есть основная причина моей проблемы.
Джейк - Правда?
Дарья - Нет.
Джейк - (смеется) Ну разве не здорово? Она замечательная.
Хелен – Конечно она замечательная. Но что же на самом деле говорит твой учитель по самоуважению?
Дарья – Он говорит, что я должна вспомнить, какие обстоятельства делали меня счастливой в детстве, и повторить их. Но, полагаю, Квин уже никуда не денется.
Квин – Что это должно означать?
Дарья – Тебе следовало бы знать. Ты же единственный ребенок.
Квин – А как бы тебе понравилось иметь сестру- ... зубрилу?
Хелен - Дарья, договаривай, что ты хотела сказать.
Дарья – Я подумала, почему бы нам не отправиться на обед в Лес Пиццы, как мы это делали, когда были детьми?
Квин (в ужасе) – Туда, где поют песенки?!
Дарья – Господи, как я скучаю по этим песенкам.
(в Лесу Пиццы)
(певцы в костюмах животных пытаются заставить Моргендорферов им подпевать)
Дарья – Плыви, плыви, плыви моя лодка. (ухмыляется)
(в доме Джейн)
Дарья – Шоу начинается.
(Джейн выключает музыку и включает звук у телевизора)
Заставка ББМ – Итак, назад в Больной Безумный Мир.
Репортерша ББМ – Это поразительно! Вы, слепой, глухой, едва способный передвигать ноги, знамениты тем, что имеете любовные связи по крайней мере с тремя членами королевской семьи! Вопрос, который беспокоит все умы Америки: КАК ВЫ ЭТО ДЕЛАЕТЕ?
Старик (прикладывает руку к уху) - Чего?
Джейн – Как она не понимает? Это же королевская семья. Ему просто необходимо быть слепым!
Дарья - Точно.
Репортерша ББМ – Собрания НЛО, когда-то высмеиваемые как газетные утки, стали теперь большим серьезным бизнесом, собирая сотни тысяч людей каждый год, людей, таких же здравомыслящих и разумных, как вы и я, приходящих просто удовлетворить здоровое любопытство.
Арти – Привет! Я Арти.
Репортерша ББМ – Арти, привет. Расскажи нам, что привело тебя сюда, Арти?
Арти – Это была летающая тарелка пятнадцати футов в диаметре, летящая на сверхзвуковой скорости, ну, примерно Махов двенадцать. Они похитили меня, раздели, быстро изучили, вернули одежду и высадили здесь.
Репортерша ББМ - Вижу.
Арти – Они погладили мои брюки. Хорошо погладили.
Дарья – Ты ведь знаешь все ответы на вопросы теста, правда?
Джейн – Они у меня в блокноте записаны.
Дарья – Ну, почему бы нам тогда не пройти завтра этот тест и покинуть этот класс раз и навсегда?
Джейн – А чем я тогда буду заниматься каждый день после обеда?
Дарья – Можно сходить на собрание НЛО.
Джейн – Дело говоришь.
(в классе повышения самооценки)
Мистер О’Нил – Итак, завтра вы должны составить список из десяти причин, по которым этот мир был бы гораздо более грустным местом, если бы в нем не было вас.
Парень - Мистер О’Нил, Мистер О’Нил?!
Мистер О’Нил – Да... что?
Парень – Это как если бы мы не родились, или если бы вдруг умерли внезапной и необъяснимой смертью?
Мистер О’Нил – О... Лучше как если бы не родились. (звенит звонок) Увидимся завтра! (Дарье и Джейн) Да! Вы хотите, чтобы я объяснил вам что-то из того, о чем мы говорили сегодня?
Дарья – Мы чувствуем себя гораздо лучше.
Джейн – Мы хотим еще раз пройти тест.
Мистер О’Нил – Замечательно! Я рад, что ваша самооценка настолько повысилась! Но вам осталось проучиться в этом классе еще три недели.
Дарья – Первая же неделя по настоящему открыла мне глаза. Вы так хорошо все объясняете.
Мистер О’Нил – О, хорошо... спасибо тебе большое. (к Джейн) Ты знаешь, сегодня ты тоже выглядишь довольно дружелюбно.
Дарья – Так мы можем пройти тест?
Мистер О’Нил – Ну, обычно мы так не делаем, но... я полагаю, это возможно. (достает тест) Окей, вопрос первый: “Самооценка важна, потому что...”
Дарья – Это качество, которое определит всю нашу остальную жизнь.
Мистер О’Нил – Очень хорошо. Дальше: “В следующий раз, когда я почувствую себя плохо...”
Джейн – Встану перед зеркалом, посмотрю себе в глаза и скажу: “Ты особенная. Нет больше никого, похожего на тебя.”
Мистер О’Нил – Вы двое внимательно слушали мои уроки! Хорошо. “Нет такой вещи...”
Джейн – Как правильный вес.
Дарья – Или правильный рост.
Джейн – Он может быть правильным только для меня.
Дарья – Потому что я – это то, что я есть.
Мистер О’Нил – Думаю, мы можем не продолжать. Мне так приятно! Я думаю, вся школа должна узнать об этом на следующем школьном собрании!
(в актовом зале школы)
Мисс Ли – Итак, продажи печенья в школьной столовой опять имели оглушительный успех. Мы заработали больше, чем прошлые четыреста долларов, которые были впоследствии украдены из моего кабинета, но я уверена, что мы вернем эти деньги назад. В связи с этим школьная медсестра возьмет завтра у всех учеников кровь для анализа ДНК. А сейчас мистер О’Нил хочет сообщить нам удивительные новости о нашем классе по повышению самооценки.
Дарья – Это, конечно, поможет мне свыкнуться со школьной жизнью.
Джейн – Обычно в этом сне на мне надета розовая мантия.
(хилые аплодисменты)
Мистер О’Нил – Спасибо. Вы знаете, самооценка – это что-то вроде тормозной жидкости в машине. Вы можете даже и не знать, что вам ее не хватает, пока вы не попытаетесь переключить коробку передач, а она не переключится.
Пацан - (орет) Это коробкопередачная жидкость!
(хихиканье и свист из зала)
Мистер О’Нил – Ну... да. Одним словом, я хочу представить вам двоих учеников, окончивших наш курс по повышению самооценки быстрее, чем кто-либо когда-либо это делал. Давайте все вместе поздравим с получением этих сертификатов самоуважения... Дарью Моргендорфер и Джейн Лэйн.
(хилые аплодисменты)
Джейн – А, что за черт. (заходит на кафедру)
(хилые аплодисменты смолкают)
Джейн – Я лишь хочу сказать, как горда я сегодня. Знание того, что у меня есть самоуважение, еще больше увеличивает мое самоуважение. (косится на Дарью, ухмыляется) С другой стороны,то, что вы все узнали, что у меня раньше было низкое чувство самоуважения, вызывает у меня ощущение... ощущение унижения или что-то вроде этого. (хихиканья в зале) Я... я хочу домой. (в слезах убегает со сцены)
(зал смеется)
Мистер О’Нил - Дарья, я сейчас вернусь! (убегает за Джейн)
Дарья - (заходит на кафедру) Никто не может бороться с ужасной проблемой низкой самооценки в одиночестве. Нужно серьезно учиться...
Чувак – Кому нужны эти неудачники?
Кори – Эй, алгебра-то, наверное, хуже? (ржет) Слышала, Квин? Я говорю, ну и что, что это так плохо – это все равно лучше, чем алгебра!
Чувак – Прикольно, Кори. (гогочет)
Квин – Смешно. Это смешно, Кори.
Дарья - ... осознать свою сущность. Победа над низкой самооценкой требует поддержки от учителей, друзей и, самое главное, от семьи.
Кори – Эта неудачница еще чё-то говорит? (гогочет)
Дарья – Так что человек, которого я хочу поблагодарить больше, чем остальных, это моя сестра Квин Моргендорфер. Моя сестра Квин забыла о самоуважении больше, чем я когда-либо смогу узнать. Ты здесь, сестренка? Встань и прими мои благодарности.
(Квин съеживается и делает вид, что ее здесь нет)
Кори - Чё, типа, эта зубрила – твоя сестра?!
Пацан – А ты тоже зубрила?
(в доме Дарьи)
Квин – И тогда она встала перед лицом всей школы и поблагодарила меня!
Хелен – Это очень мило, Дарья.
Джейк – Ты очень хорошо поступила, милая.
Квин – Ууууу! (бьет кулаком по столу) Я не выйду из своей комнаты, пока не умру! Я не буду ни с кем разговаривать до конца моей жизни! (звонит телефон) Это меня. Алло? Мэттью?
Джейк – А все-таки, чем она так расстроена?
Дарья – Она считает, что я так же должна была поблагодарить тебя с мамой..
Хелен – Нет, это мы должны поблагодарить тебя за то, что у нас есть такой замечательный ребенок. Выпуск из класса повышения самооценки на три недели раньше срока – это настоящее достижение.
Дарья – Может, пойдем все вместе куда-нибудь и отпразднуем?
Хелен – Ох, я бы не против, Дарья, но... (открывает записную книжку)
Джейк – Да, и прогноз погоды посмотри.
Дарья – Ну, не знаю. Вроде бы моя самооценка слегка пошатнулась.
(на собрании НЛО)
Дарья – Пойдемте сфотографируемся все вместе рядом с тем вон картонным пришельцем.
Джейк – Э... конечно, дорогая. Все, что захочешь.
Хелен - Квин?
Квин – Я тут подожду... или в туалете... или на автостоянке.
Джейк – Окей. Мы скоро вернемся.
Арти (подходит к Квин) – Привет! Я Арти. А ты клевая.
Квин - (вздрагивает) Мама, папа! Эй, подождите!